Twinkle, Twinkle, Little Star by Jane Taylor


Uma maneira divertida de aprender Inglês é a literatura. A leitura exercita o nosso cérebro, melhora a memória e a concentração. Os cientistas dizem que o aprendiz de uma língua estrangeira pode ter um cérebro cinco anos mais jovem do que o falante de língua materna.

Os poemas nesse post são de domínio público, não são longos e têm o link do áudio para você escutar. Escute com calma, não adianta querer entender tudo na primeira vez. Escute uma, duas, três, quatro vezes, até ganhar confiança. Em seguida, faça a tradução (tradução no google :)) e tente memorizar o poema. Uma dica interessante para memorizar qualquer coisa é usar/criar um sentimento como se você realmente estivesse passando pela mente do autor, tentando imaginar o que o teria motivado a escrever sobre os temas das poesias. O sentimento pode ser imaginário, inventado mesmo. Seja um ator, dá bons resultados, aposte!

Listen: http://ia700406.us.archive.org/7/items/poems_every_child_should

_know_librivox/poems_every_child_02_burt.mp3

 

THE ARROW AND THE SONG.

 

“The Arrow and the Song,” by Longfellow (1807-82), is placed first in

this volume out of respect to a little girl of six years who used to

love to recite it to me. She knew many poems, but this was her

favourite.

 

I shot an arrow into the air,

It fell to earth, I knew not where;

For, so swiftly it flew, the sight

Could not follow it in its flight.

 

I breathed a song into the air,

It fell to earth, I knew not where;

For who has sight so keen and strong

That it can follow the flight of song?

 

Long, long afterward, in an oak

I found the arrow, still unbroke;

And the song, from beginning to end,

I found again in the heart of a friend.

 

HENRY W. LONGFELLOW.

 

 

THE BABIE.

 

I found “The Babie” in Stedman’s “Anthology.” It is placed in this

volume by permission of the poet, Jeremiah Eames Rankin, of Cleveland

(1828-), because it captured the heart of a ten-year-old boy whose

fancy was greatly moved by the two beautiful lines:

 

“Her face is like an angel’s face,

I’m glad she has no wings.”

 

 

Nae shoon to hide her tiny taes,

Nae stockin’ on her feet;

Her supple ankles white as snaw,

Or early blossoms sweet.

 

Her simple dress o’ sprinkled pink,

Her double, dimplit chin,

Her puckered lips, and baumy mou’,

With na ane tooth within.

 

Her een sae like her mither’s een,

Twa gentle, liquid things;

Her face is like an angel’s face:

We’re glad she has nae wings.

 

JEREMIAH EAMES RANKIN.

 

 

LET DOGS DELIGHT TO BARK AND BITE.

 

“Let Dogs Delight to Bark and Bite,” by Isaac Watts (1674-1748), and

“Little Drops of Water,” by Ebenezer Cobham Brewer (1810-97), are poems

that the world cannot outgrow. Once in the mind, they fasten. They were

not born to die.

 

Let dogs delight to bark and bite,

For God hath made them so;

Let bears and lions growl and fight,

For ‘tis their nature too.

 

But, children, you should never let

Such angry passions rise;

Your little hands were never made

To tear each other’s eyes.

 

ISAAC WATTS.

 

 

LITTLE THINGS.

 

Little drops of water,

Little grains of sand,

Make the mighty ocean

And the pleasant land.

 

Thus the little minutes,

Humble though they be,

Make the mighty ages

Of eternity.

 

EBENEZER COBHAM BREWER.

 

 

HE PRAYETH BEST.

 

These two stanzas, the very heart of that great poem, “The Ancient

Mariner,” by Samuel Taylor Coleridge (1772-1834), sum up the lesson of

this masterpiece–“Insensibility is a crime.”

 

Farewell, farewell! but this I tell

To thee, thou Wedding-Guest!

He prayeth well who loveth well

Both man and bird and beast.

 

He prayeth best who loveth best

All things, both great and small:

For the dear God who loveth us,

He made and loveth all.

 

SAMUEL T. COLERIDGE.

 

 

TWINKLE, TWINKLE, LITTLE STAR.

 

Twinkle, twinkle, little star!

How I wonder what you are,

Up above the world so high,

Like a diamond in the sky.

 

When the glorious sun is set,

When the grass with dew is wet,

Then you show your little light,

Twinkle, twinkle all the night.

 

In the dark-blue sky you keep,

And often through my curtains peep,

For you never shut your eye,

Till the sun is in the sky.

 

As your bright and tiny spark

Guides the traveller in the dark,

Though I know not what you are,

Twinkle, twinkle, little star!

 

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s